NEWS - 2025.09.02
INTERVIEW "Unlocking Contemporary Art through Art Toys: Cbrick Market’s Vision for a New Marketplace" Part 2
Unlocking Contemporary Art through Art Toys:
Cbrick Market’s Vision for a New Marketplace
A fresh current is forming where art and toys intersect. Once dismissed as a niche pastime, art toys are now gaining recognition as a discrete and fast-growing market. Celebrity collectors, collaborations with global brands, and dedicated auction categories have propelled these works into the spotlight for both their artistic merit and investment value.
Standing at the forefront of this shift is Mr. CHOI Won-Seok, founder of Seoul-based specialty store Cbrick Market. In the increasingly diverse art-toy sphere—now drawing global attention, with SBI Art Auction among its leading showcases—Mr. CHOI positions himself between collectors and the market, advancing both the appreciation of these works’ artistic value and the development of the marketplace.
In this interview he discusses the allure and potential of art toys, the skills needed to judge authenticity and artistic quality, and the principles behind making sound collecting decisions. As the category secures an international foothold, how should we evaluate each piece? Cbrick Market’s approach offers valuable clues.
아트토이로 이어지는 현대미술의 가능성
- Cbrick Market이 그리는 새로운 시장의 모습
아트와 토이가 만나는 경계에서, 지금 새로운 흐름이 형성되고 있습니다. 한때 단순한 취미로 여겨졌던 아트토이는 이제 ‘수집’의 차원을 넘어 하나의 독립된 시장으로 자리 잡고 있습니다. 셀럽들의 소장 열풍, 글로벌 브랜드와의 협업, 그리고 전문 경매의 등장까지—아트토이는 예술성과 자산 가치를 동시에 인정받는 새로운 문화 콘텐츠로 주목받고 있습니다. 이 변화의 중심에는 서울을 거점으로 활동하는 아트토이 전문 스토어, Cbrick Market(씨브릭 마켓)의 대표 최원석 씨가 있습니다.
그는 아트토이라는 장르가 가진 가능성에 주목하며, 오프라인 매장 운영과 커뮤니티 구축을 통해 컬렉터와 시장을 유기적으로 연결해왔습니다. 최근에는 SBI 아트옥션을 비롯한 미술 시장에서도 아트토이가 하나의 정식 카테고리로 인정받기 시작하면서, 그의 행보는 더욱 주목받고 있습니다.
이번 인터뷰에서는 최 대표님이 직접 경험한 아트토이의 현재와 미래, 시장을 바라보는 시각, 그리고 ‘좋은 작품’을 선택하기 위한 기준에 대해 깊이 있는 이야기를 나누었습니다. 예술과 제품, 취향과 투자, 온라인과 오프라인이 교차하는 이 장르 속에서, 우리는 무엇을 기준 삼아 작품과 마주해야 할까요. 이번 인터뷰가 그 선택의 기준에 대해 다시 한 번 생각해보는 기회가 되기를 바랍니다.
한국에서 '최브릭마켓'으로 알려진, 오프라인 아트토이 전문 매장「Cbrick Market」을 운영하는 최원석 씨와 이야기를 나눴습니다.
>>>>>Part 1
4. The Impact of Celebrity Collections on Art Toys
▷Art toys have recently been drawing attention on social media, and many celebrities, especially K-pop idols, collect them. How do you see this?
I feel celebrity collecting exerts a very large influence on the art-toy market. In fact, this is not new; we saw it before. There was a time when actor Jang Keun-suk, known for his fondness for BE@RBRICK, and it triggered a major boom in Korea. I think many people in Korea might learn about BE@RBRICK for the first time then. Later, idols such as SE7EN and BIGBANG’s G-DRAGON and T.O.P frequently featured BE@RBRICKs and KAWS works on their own social media and in music videos, naturally heightening mainstream interest—a trend that continues to this day.
Most recently, a BLACKPINK member used a Labubu key ring and posted it on social media, drawing global attention. A single post spread instantly, and as Labubu’s brand recognition and demand surged, the entire market saw a big lift. It is no exaggeration to say that such organic exposure now has influence beyond conventional “marketing.” I believe this phenomenon will continue, with celebrity tastes serving as an important catalyst that sparks broader public interest.
4. 셀럽 컬렉션이 아트토이 인기와 시장에 미치는 영향
▷최근 아트토이가 SNS에서 큰 주목을 받고 있으며, 특히 K-POP 아이돌 등 유명인들이 아트토이를 수집하는 모습도 많이 보입니다. 이 점에 대해 어떻게 느끼고 계신가요?
셀럽들의 컬렉션 활동이 아트토이 시장에 미치는 영향은 매우 크다고 실감하고 있습니다. 사실 이런 움직임은 최근에 갑자기 시작된 것이 아니라, 이전부터 꾸준히 이어져 왔습니다. 예를 들어, 배우 장근석 씨가 BE@RBRICK을 애용하면서 한국 내에서 큰 붐이 일었던 시기가 있었습니다. 그때 처음으로 BE@RBRICK이라는 존재를 알게 된 사람들도 많았을 것입니다. 이후에도 세븐이나 빅뱅의 G-DRAGON, T.O.P와 같은 아이돌들이 자신의 SNS나 뮤직비디오 등에서 BE@RBRICK이나 KAWS의 작품을 자주 소개하면서, 일반 대중의 관심이 자연스럽게 높아졌고, 그 영향력은 지금도 계속되고 있습니다.
최근에는 블랙핑크 멤버가 Labubu 키링을 사용하고, 그 모습을 SNS에 올린 일이 세계적으로 주목을 받았습니다. 단 한 번의 게시물이 순식간에 퍼지면서 Labubu의 브랜드 인지도와 수요가 폭발적으로 증가했고, 시장 전반에도 큰 활기를 불어넣었습니다. 이런 자연스러운 노출은 단순한 마케팅을 넘어서는 영향력을 지니고 있다고 생각합니다.
앞으로도 이러한 현상은 계속될 것이며, 셀럽들의 취향이 일반 대중의 관심을 자극하는 중요한 기폭제 역할을 할 것이라고 보고 있습니다.

▷More broadly, how do social-media diffusion and celebrity collections affect the art-toy market?
They play a very significant role in invigorating the market. The Labubu case is the prime example: when a group with the massive reach typical of top K-pop idols introduced it, the topic spread so widely that domestic and international media covered it. As a result, people who had had no interest in art toys naturally came to recognize the name, apparel makers producing related items appeared, and communities for trading and information-sharing formed. We have witnessed the market expand in real time.
In this way, celebrity collecting is not merely consumption by a single individual; it has positive ripple effects on industry and culture as well. Its influence cannot be ignored. I do not think this phenomenon is limited to Labubu; it has the potential to extend to other brands and artists. I expect this kind of change to broaden the base of the art-toy market and create opportunities for a wider range of brands and creators to gain attention.
▷SNS에서의 확산이나 유명인들의 컬렉션 활동이 아트토이 시장에 어떤 영향을 주고 있다고 보시나요?
SNS 확산과 셀럽들의 컬렉션 활동은 아트토이 시장을 활성화하는 데 있어 매우 중요한 역할을 하고 있다고 생각합니다. 앞서 언급한 Labubu 사례는 그 대표적인 예입니다. K-POP 아이돌을 대표하는 그룹이 소개한 덕분에 국내외 미디어에서도 다뤄질 만큼 큰 화제가 되었고, 그 결과 아트토이에 관심이 없던 사람들조차 자연스럽게 그 이름을 알게 되었습니다. 관련 의류를 제작하는 회사가 등장하고, 거래와 정보 공유를 위한 커뮤니티가 형성되는 등, 시장의 확산을 실질적으로 체감하고 있습니다.
이처럼 셀럽의 컬렉션 활동은 단순한 소비를 넘어서 산업과 문화에까지 영향을 미치는 긍정적인 효과를 만들어내고 있습니다. 그 영향력은 절대 가볍게 볼 수 없는 수준이며, 이런 현상은 Labubu에만 국한된 이야기가 아니라고 봅니다. 앞으로는 다른 브랜드나 아티스트에게도 이런 움직임이 확대될 가능성이 크다고 생각합니다. 이러한 변화는 아트토이 시장의 기반을 넓히는 계기가 되어, 더 다양한 브랜드와 작가들이 새롭게 주목받을 수 있는 출발점이 될 것이라 기대하고 있습니다.
▷Do the spread on social media and idol posts influence production processes or marketing strategies? If you have a concrete example, please share it.
Yes, I think so. Posts by influencers and artists on social media clearly affect both production and marketing in art toys. When a celebrity’s tastes are made public, manufacturers producing related apparel or accessories may emerge organically; this, in turn, becomes the seed for communities, and spontaneous trade and information exchange grow more active. I feel daily how a single influencer’s post can ripple through the entire market, and the speed and reach are greater than many imagine thanks to social media’s amplifying effect. Brands and artists now, I think, have little choice but to plan from the earliest stages with influencers and social media in mind.
I also devote considerable time not only to running the physical store but to communicating on social media. Items that once required an in-person visit can now be introduced on Instagram or X in real time, and we can immediately gauge customer reactions. Offline communication remains important, but to connect with wider audiences and reach new customer segments, online communication—including social media—will become ever more indispensable. I believe we have entered an era in which artists and toy brands must design projects on the assumption of social media and influencer marketing.
▷SNS를 통한 확산이나 아이돌들의 발신이 아트토이의 제작 과정이나 마케팅 전략에 영향을 미치고 있다고 생각하시나요? 구체적인 사례가 있다면 함께 알려주세요.
확실히 SNS상에서의 인플루언서나 아티스트들의 발신은 아트토이의 제작이나 마케팅에도 분명한 영향을 주고 있다고 느끼고 있습니다. 예를 들어 어떤 유명인의 취향이나 성향이 공개되면, 그것과 관련된 의류나 소품을 제작하는 업체가 자연스럽게 나타나고, 그것을 중심으로 커뮤니티가 형성되어 자발적인 거래나 정보 교류가 활발해지는 흐름이 생겨납니다. 인플루언서 한 사람의 게시물이 시장 전체에 영향을 미칠 수 있는 시대가 되었다는 것을 날마다 체감하고 있습니다.
특히 SNS의 확산력이 더해지면 그 영향력의 속도와 범위는 상상을 초월할 정도입니다. 이제는 브랜드나 아티스트들도 기획 초기 단계부터 인플루언서와 SNS를 전제로 한 전략을 세우지 않으면 안 되는 시대가 되었다고 생각합니다.
저 역시 매장을 운영하는 것에 그치지 않고, SNS 홍보에도 많은 시간을 투자하고 있습니다. 예전 같으면 매장에 직접 방문해야만 볼 수 있었던 상품들도, 지금은 인스타그램이나 X(구 트위터)를 통해 실시간으로 소개할 수 있고, 고객 반응도 즉시 확인할 수 있기 때문입니다.
오프라인에서의 커뮤니케이션도 여전히 중요하지만, 더 많은 사람들과 연결되고 새로운 고객층을 확보하기 위해서는 온라인 발신, 특히 SNS는 이제 빼놓을 수 없는 도구가 되었다고 느낍니다. 앞으로는 아티스트와 아트토이 브랜드 모두, SNS와 인플루언서 마케팅을 전제로 한 기획 설계가 필수적인 시대에 들어섰다고 생각합니다.
5. Market Trends and Future Outlook
▷Have you observed changes in market size or price ranges in Japan and abroad?
In Korea, the art-toy market is still small and public interest remains limited, but I feel it is growing steadily. Japan, by contrast, has a long history and a solid cultural foundation; in the number of specialty shops, market depth, and the thickness of its collector base, the difference is clear. I truly admire the maturity of the Japanese market, where collecting culture has naturally blended into daily life. Major cities like Tokyo and Osaka host clusters of specialty stores, with artists and brands actively engaged, and the energy of the market feels quite different from Korea’s.
In Korea, art toys tend to be viewed less as objects of artistic value and more through an “investment” lens. When economic conditions become unstable and the economy slows, the market responds sensitively and trading volume drops sharply. In fact, with the recent global downturn and cooling consumer sentiment, I sense some stagnation in Korea’s art-toy market.
International conditions, trade barriers, and political factors also have a large impact. For example, when tariffs are raised or logistics restrictions are imposed on exports from Hong Kong to the United States, market activity as a whole slows. Unless these external factors are resolved, it will be difficult to revitalize international transactions, and I believe recovery will take time.
Even so, interest in art toys is clearly rising among younger generations, and opportunities for artists and consumers to connect directly via social media are increasing. As a result, I feel the domestic market foundation in Korea is gradually strengthening. If this trend continues, I expect Korea will eventually develop into a mature, stable art-toy market like Japan’s.
5. 시장 동향과 앞으로의 전망
– 일본 국내외 시장의 규모나 가격대 변화에 어떤 경향이 있다고 보시나요?
한국의 아트토이 시장은 현재까지는 아직 규모가 작고 대중적인 관심도 제한적인 단계이지만, 조금씩 꾸준히 성장하고 있다는 느낌을 받고 있습니다. 반면, 일본은 긴 역사와 문화적 기반이 확실히 구축되어 있고, 아트토이숍의 수나 시장의 깊이, 컬렉터 층의 두터움에 있어서도 뚜렷한 차이가 있습니다. 컬렉션 문화가 생활 속에 자연스럽게 녹아 있는 일본 시장의 성숙도는 개인적으로도 매우 부럽게 느껴집니다. 특히 도쿄나 오사카 같은 대도시에는 전문점이 모여 있고, 다양한 아티스트와 브랜드가 활발하게 활동하고 있어 시장의 활기 자체가 한국과는 다른 차원이란 걸 실감하고 있습니다.
한국에서는 아트토이를 예술적 가치의 대상으로 보기보다는 투자적 관점에서 접근하는 경향이 강하게 나타납니다. 그렇기 때문에 경제 상황이 불안정해지고 경기 침체가 닥치면, 시장도 이에 민감하게 반응하여 거래량이 급감하는 경향이 있습니다. 실제로 최근의 글로벌 경기 침체와 소비 심리 위축의 영향을 받아, 한국의 아트토이 시장도 다소 정체된 분위기를 보이고 있습니다.
게다가 국제 정세, 무역 장벽, 정치적 요인들도 시장에 큰 영향을 미치고 있습니다. 예를 들어 홍콩에서 미국으로의 수출 시 관세가 인상되거나 물류 제한이 가해지면 시장 전체의 움직임이 둔화되는 일이 발생합니다. 이러한 외부 요인이 해소되지 않으면 국제 거래의 활성화는 어려우며, 시장 회복까지는 시간이 걸릴 것으로 보고 있습니다.
그럼에도 불구하고 젊은 층을 중심으로 아트토이에 대한 관심은 확실히 높아지고 있으며, SNS를 통해 아티스트와 소비자가 직접 연결되는 기회도 점점 많아지고 있습니다. 그 결과, 한국 내 시장 기반도 점차 단단해지고 있다는 실감이 있습니다. 앞으로 이 흐름이 계속된다면, 한국 역시 일본처럼 성숙하고 안정된 아트토이 시장으로 발전할 수 있을 것이라 기대하고 있습니다.
▷Do you see potential in the digital realm—online-only items or NFT tie-ins?
Personally, I take a somewhat negative stance on linking art toys with NFTs. The essence of an art toy lies in the sensory experience of holding and seeing and touching the object itself. The texture and presence of the physical piece—and the feeling of owning it—are the real pleasures of collecting, and a form in which you merely hold a digital title, like an NFT, cannot substitute for them.
In Korea there were projects combining NFTs and art toys for a time, but that trend did not take hold and naturally faded from the market. The underlying reason is that art-toy collectors prioritise physical completeness and real-world existence above all. A “collection you cannot touch,” like an NFT, does not, in my view, offer essential appeal. Of course, technological advances may yield new forms of collecting. But for me, the value of art toys remains firmly “grounded in the physical.”
That said, NFTs may have some use as tools that supplement the traditional collecting market—for example, as digital certificates tied to the physical piece, or as a mechanism that ensures provenance traceability to substantiate value. Even so, I find it hard to imagine NFTs becoming the core of collecting or the centre of the market.
▷디지털 영역(온라인 한정 아이템, NFT 연계)에 대한 가능성은 어떻게 보시나요?
개인적으로는 NFT 연계에 대해 다소 부정적인 입장을 가지고 있습니다. 아트토이라는 존재는 실제로 손에 쥐고, 눈으로 보고, 만져보는 감각적 경험이야말로 가장 큰 매력이라고 생각합니다. 실물이 주는 질감이나 존재감, 그리고 '소유하고 있다'는 감각은 컬렉션의 핵심이며, NFT처럼 디지털 상의 소유권만으로는 이를 대체할 수 없다고 봅니다.
한국에서도 한때 NFT와 아트토이를 결합한 프로젝트들이 있었지만, 결국 그 흐름은 시장에 정착하지 못한 채 자연스럽게 사라졌습니다. 그 배경에는 아트토이 컬렉터들이 물리적인 완성도와 실재성을 무엇보다 중시한다는 점이 있다고 생각합니다. 역시 NFT처럼 ‘손에 잡히지 않는 컬렉션’은 본질적인 매력이 부족하다고 느끼고 있습니다. 물론 기술의 진보에 따라 새로운 형태의 컬렉션이 등장할 가능성은 있지만, 개인적으로는 아트토이의 가치는 어디까지나 실물이 있어야 한다는 입장을 유지하고 있습니다.
다만, NFT가 전통적인 컬렉션 시장을 보완하는 도구로 기능할 수 있다는 점은 인정합니다. 예를 들어 실물 아트토이에 연결된 디지털 증명서나 소유 이력의 추적 가능성을 확보해주는 수단으로 활용된다면, 그것은 일정한 의미를 가진다고 생각합니다. 그러나 그것이 컬렉션의 본질이나 시장의 중심이 되는 것은 쉽지 않다고 보고 있습니다.
▷What do you think collecting culture will look like ten years from now?
Over the next decade, I expect collecting culture to diversify and become more segmented, evolving in ways that reflect individual preferences. In the past, iconic figures like KAWS or BE@RBRICK led the market, but going forward I think we will move away from such concentration, with individual artists establishing their own positions based on unique aesthetics and philosophies. Younger collectors in particular value their own tastes and identity; rather than fixating on famous names, they find work that matters to them via social media and online platforms. As a result, we will likely see more cases where unknown emerging artists suddenly attract major attention.
Collecting will also advance to the next stage—not just “what you gather,” but “how you display it,” “with whom you share it,” and “how you integrate it into your lifestyle.” As connections with interior design, fashion, music, and technology deepen, more open and creative ways of enjoying collections will spread.
On the technology side, an era may arrive in which people exhibit and share their collections in digital spaces through AR and VR. I personally want to continue valuing the physical, but as generations change I can imagine the boundary between the physical and the digital becoming more blurred.
Ultimately, I hope that over the next ten years art toys will not only carry artistic value but also establish themselves as a medium for expressing personal tastes and lifestyle, growing into a rich ecosystem where multiple price points and genres coexist. I myself would like to contribute to this culture in my own way and help create new trends as those changes unfold.
▷10년 뒤의 컬렉션 문화는 어떻게 변화해 있을 것이라고 보시나요?
앞으로 10년 동안 컬렉션 문화는 더 다양하고 세분화된 방향으로 진화할 것이라고 예상합니다. 과거에는 KAWS나 BE@RBRICK 같은 상징적인 아이콘이 시장을 이끌었다면, 앞으로는 그런 일극 체제에서 벗어나 개별 아티스트들이 자신만의 미학과 철학을 바탕으로 입지를 다지는 흐름이 주류가 될 것이라 봅니다.
특히 젊은 세대는 자신의 취향이나 정체성을 중시하는 경향이 강하기 때문에, 유명 작가 위주의 컬렉션보다는 SNS나 온라인 플랫폼을 통해 자신에게 진정한 가치를 느끼는 작품을 찾는 경향이 뚜렷합니다. 그 결과, 지금은 무명의 신진 작가가 단숨에 주목을 받는 현상도 점점 더 늘어나게 될 것입니다.
또한 컬렉션 문화는 단순히 ‘모은다’는 개념을 넘어서, ‘어떻게 전시할 것인가’, ‘누구와 공유할 것인가’, 나아가 ‘어떻게 라이프스타일 속에 녹여낼 것인가’라는 다음 단계로 발전해갈 것이라 생각합니다. 인테리어와의 조화, 패션·음악·테크놀로지와의 융합 등 다각적인 문화적 연결이 이루어지면서, 더 개방적이고 창의적인 즐기는 방식이 확산될 것입니다.
기술 측면에서도 AR이나 VR 등을 통해 자신의 컬렉션을 디지털 공간에서 전시하고 공유하는 시대가 올 수 있다고 봅니다. 저 자신은 앞으로도 실물의 매력을 소중히 하고 싶지만, 세대가 바뀌면서 실물과 디지털의 경계가 더욱 흐릿해질 가능성도 함께 느끼고 있습니다.
결국 앞으로의 10년은 아트토이가 단순한 예술적 가치에 머무는 것이 아니라, 개인의 취향과 라이프스타일을 표현하는 매개체로 자리매김하고, 다양한 가격대와 장르가 공존하는 풍요로운 생태계로 성장해 가는 시간이 될 것이라고 기대하고 있습니다. 이런 변화 속에서 저만의 방식으로 계속 컬렉션 문화에 기여하고, 새로운 트렌드를 함께 만들어가고 싶습니다.
▷Looking ahead, what initiatives or ideas do you think are needed to introduce art toys to a broader audience?
I believe the most important thing is to increase approachable touchpoints where people can easily encounter—and relate to—the appeal of art toys. As a first step, we should share new-release information on social media on an ongoing basis while also introducing the backgrounds of various artists and brands. Rather than merely announcing product launches, content should carefully convey the artist’s philosophy and background, as well as the fun and joy one feels when actually holding the toy. Approached this way, art toys can be recognized not as simple playthings but as a medium for artistic value and for expressing personal tastes.
Communication with collectors is also crucial. By showcasing real collections and sharing the emotions and day-to-day changes collectors experience through art toys, even people who previously had no interest can naturally become engaged. I see this kind of storytelling as an effective means of communicating the broader appeal of art toys.
We should not overlook the importance of offline events either. Exhibitions, flea markets, meet-and-greets with artists, and live painting sessions—places where people can see, touch, and experience art toys firsthand—provide powerful entry points for deeper interest. In Korea this culture has yet to take firm root, so I would like to work on revitalising community-building with an offline foundation.
In addition, as art toys connect with diverse cultural content such as fashion, music, and film, they will naturally permeate a wider public. For example, collaboration editions with well-known fashion brands, appearances in music videos, or use as film props create multiple points of contact, helping art toys be accepted as part of a broader culture. Ultimately, I believe it is precisely these steady efforts and the creation of diverse touchpoints that hold the key to expanding the market.
▷앞으로 아트토이를 더 많은 사람들에게 알리기 위해 어떤 노력이나 시도가 필요하다고 생각하시나요?
아트토이의 매력을 누구나 편하게 접하고 공감할 수 있는 접점을 얼마나 많이 만들 수 있을지가 무엇보다 중요하다고 생각합니다. 그 첫걸음은 SNS를 통해 지속적으로 신작 정보를 발신하고, 다양한 작가와 브랜드의 배경을 소개하는 데 있다고 봅니다. 단순히 제품 출시 소식을 전하는 데 그치지 않고, 작품에 담긴 작가의 철학과 배경, 그리고 실물을 손에 쥐었을 때 느낄 수 있는 즐거움이나 감동까지도 세심하게 전달하는 콘텐츠가 필요합니다. 그런 접근을 통해 아트토이는 단순한 장난감이 아니라 예술적 가치와 개인 취향을 표현하는 미디어라는 인식이 널리 퍼질 수 있다고 생각합니다.
또한 수집가들과의 소통 역시 큰 역할을 한다고 생각합니다. 실제 컬렉션을 소개하거나, 수집가들이 아트토이를 통해 느끼는 감정이나 일상의 변화를 공유함으로써, 그동안 아트토이에 관심이 없던 사람들도 자연스럽게 흥미를 가질 수 있습니다. 이런 스토리텔링은 아트토이의 매력을 널리 전하는 데 효과적인 수단이 된다고 봅니다.
여기에 오프라인 이벤트의 중요성도 간과할 수 없습니다. 전시회, 플리마켓, 작가와의 교류회, 라이브 페인팅 등, 직접 보고 만지고 체험할 수 있는 공간을 제공하는 것은 관심을 깊게 만드는 중요한 계기가 됩니다. 한국에서는 아직 이런 문화가 활발하지 않기 때문에, 저도 기회가 되면 꼭 이런 오프라인 기반의 커뮤니티를 좀 더 활성화해보고 싶은 마음이 있습니다.
더불어 아트토이가 패션, 음악, 영화 같은 다양한 문화 콘텐츠와 연결되면 더 많은 사람들에게 자연스럽게 스며들 수 있을 것입니다. 예를 들어 유명 패션 브랜드와의 협업 에디션, 뮤직비디오 등장, 영화 속 소품 활용 등 다양한 접점이 생기면, 아트토이는 보다 넓은 문화의 일부로 받아들여지게 될 것이라고 생각합니다. 결국, 꾸준한 시도와 다양한 접점이 시장을 키우는 열쇠가 아닐까 싶습니다.
▷Finally, what message would you like to share with readers of this interview?
I always tell customers: please keep collecting within your means, without stress, and enjoy the process. A hobby should not burden your life; moving at your own pace matters most. This interview has been a good chance for me to return to basics. I will continue working to share the fun of collecting and the appeal of art toys with even more people.
▷부탁드립니다.
평소 고객분들께 자주 드리는 말씀인데요, 무리하지 않는 선에서, 스트레스 없이, 즐기면마지막으로, 이 인터뷰 기사를 읽고 계신 여러분께 전하고 싶은 말씀이 있다면서 컬렉션을 이어가셨으면 좋겠습니다. 취미인 만큼 생활에 부담을 주면서까지 수집할 필요는 없고, 자신의 페이스에 맞춰 즐기는 것이 가장 중요하다고 생각합니다.
이번 인터뷰를 통해 저 자신도 초심으로 돌아갈 수 있는 좋은 계기가 되었습니다.
앞으로도 계속해서, 컬렉션의 즐거움과 아트토이의 매력을 더 많은 분들께 전할 수 있도록 힘쓰겠습니다.
About the Interviewee
Mr. CHOI Won-Seok, representative of Cbrick Market, a Seoul-based specialty store for art toys. For the latest sales information and guidance on a range of art toys from Cbrick Market, updates are posted regularly on Instagram at “CBRICK___MARKET.”
Cbrick Market소개
저희 Cbrick Market의 최신 판매 소식과 다양한 아트토이 관련 정보는 인스타그램 계정 「CBRICK___MARKET」에서 만나보실 수 있습니다.
Cbrick Market’s Vision for a New Marketplace
A fresh current is forming where art and toys intersect. Once dismissed as a niche pastime, art toys are now gaining recognition as a discrete and fast-growing market. Celebrity collectors, collaborations with global brands, and dedicated auction categories have propelled these works into the spotlight for both their artistic merit and investment value.
Standing at the forefront of this shift is Mr. CHOI Won-Seok, founder of Seoul-based specialty store Cbrick Market. In the increasingly diverse art-toy sphere—now drawing global attention, with SBI Art Auction among its leading showcases—Mr. CHOI positions himself between collectors and the market, advancing both the appreciation of these works’ artistic value and the development of the marketplace.
In this interview he discusses the allure and potential of art toys, the skills needed to judge authenticity and artistic quality, and the principles behind making sound collecting decisions. As the category secures an international foothold, how should we evaluate each piece? Cbrick Market’s approach offers valuable clues.
아트토이로 이어지는 현대미술의 가능성
- Cbrick Market이 그리는 새로운 시장의 모습
아트와 토이가 만나는 경계에서, 지금 새로운 흐름이 형성되고 있습니다. 한때 단순한 취미로 여겨졌던 아트토이는 이제 ‘수집’의 차원을 넘어 하나의 독립된 시장으로 자리 잡고 있습니다. 셀럽들의 소장 열풍, 글로벌 브랜드와의 협업, 그리고 전문 경매의 등장까지—아트토이는 예술성과 자산 가치를 동시에 인정받는 새로운 문화 콘텐츠로 주목받고 있습니다. 이 변화의 중심에는 서울을 거점으로 활동하는 아트토이 전문 스토어, Cbrick Market(씨브릭 마켓)의 대표 최원석 씨가 있습니다.
그는 아트토이라는 장르가 가진 가능성에 주목하며, 오프라인 매장 운영과 커뮤니티 구축을 통해 컬렉터와 시장을 유기적으로 연결해왔습니다. 최근에는 SBI 아트옥션을 비롯한 미술 시장에서도 아트토이가 하나의 정식 카테고리로 인정받기 시작하면서, 그의 행보는 더욱 주목받고 있습니다.
이번 인터뷰에서는 최 대표님이 직접 경험한 아트토이의 현재와 미래, 시장을 바라보는 시각, 그리고 ‘좋은 작품’을 선택하기 위한 기준에 대해 깊이 있는 이야기를 나누었습니다. 예술과 제품, 취향과 투자, 온라인과 오프라인이 교차하는 이 장르 속에서, 우리는 무엇을 기준 삼아 작품과 마주해야 할까요. 이번 인터뷰가 그 선택의 기준에 대해 다시 한 번 생각해보는 기회가 되기를 바랍니다.
한국에서 '최브릭마켓'으로 알려진, 오프라인 아트토이 전문 매장「Cbrick Market」을 운영하는 최원석 씨와 이야기를 나눴습니다.
>>>>>Part 1
4. The Impact of Celebrity Collections on Art Toys
▷Art toys have recently been drawing attention on social media, and many celebrities, especially K-pop idols, collect them. How do you see this?
I feel celebrity collecting exerts a very large influence on the art-toy market. In fact, this is not new; we saw it before. There was a time when actor Jang Keun-suk, known for his fondness for BE@RBRICK, and it triggered a major boom in Korea. I think many people in Korea might learn about BE@RBRICK for the first time then. Later, idols such as SE7EN and BIGBANG’s G-DRAGON and T.O.P frequently featured BE@RBRICKs and KAWS works on their own social media and in music videos, naturally heightening mainstream interest—a trend that continues to this day.
Most recently, a BLACKPINK member used a Labubu key ring and posted it on social media, drawing global attention. A single post spread instantly, and as Labubu’s brand recognition and demand surged, the entire market saw a big lift. It is no exaggeration to say that such organic exposure now has influence beyond conventional “marketing.” I believe this phenomenon will continue, with celebrity tastes serving as an important catalyst that sparks broader public interest.
4. 셀럽 컬렉션이 아트토이 인기와 시장에 미치는 영향
▷최근 아트토이가 SNS에서 큰 주목을 받고 있으며, 특히 K-POP 아이돌 등 유명인들이 아트토이를 수집하는 모습도 많이 보입니다. 이 점에 대해 어떻게 느끼고 계신가요?
셀럽들의 컬렉션 활동이 아트토이 시장에 미치는 영향은 매우 크다고 실감하고 있습니다. 사실 이런 움직임은 최근에 갑자기 시작된 것이 아니라, 이전부터 꾸준히 이어져 왔습니다. 예를 들어, 배우 장근석 씨가 BE@RBRICK을 애용하면서 한국 내에서 큰 붐이 일었던 시기가 있었습니다. 그때 처음으로 BE@RBRICK이라는 존재를 알게 된 사람들도 많았을 것입니다. 이후에도 세븐이나 빅뱅의 G-DRAGON, T.O.P와 같은 아이돌들이 자신의 SNS나 뮤직비디오 등에서 BE@RBRICK이나 KAWS의 작품을 자주 소개하면서, 일반 대중의 관심이 자연스럽게 높아졌고, 그 영향력은 지금도 계속되고 있습니다.
최근에는 블랙핑크 멤버가 Labubu 키링을 사용하고, 그 모습을 SNS에 올린 일이 세계적으로 주목을 받았습니다. 단 한 번의 게시물이 순식간에 퍼지면서 Labubu의 브랜드 인지도와 수요가 폭발적으로 증가했고, 시장 전반에도 큰 활기를 불어넣었습니다. 이런 자연스러운 노출은 단순한 마케팅을 넘어서는 영향력을 지니고 있다고 생각합니다.
앞으로도 이러한 현상은 계속될 것이며, 셀럽들의 취향이 일반 대중의 관심을 자극하는 중요한 기폭제 역할을 할 것이라고 보고 있습니다.
▷More broadly, how do social-media diffusion and celebrity collections affect the art-toy market?
They play a very significant role in invigorating the market. The Labubu case is the prime example: when a group with the massive reach typical of top K-pop idols introduced it, the topic spread so widely that domestic and international media covered it. As a result, people who had had no interest in art toys naturally came to recognize the name, apparel makers producing related items appeared, and communities for trading and information-sharing formed. We have witnessed the market expand in real time.
In this way, celebrity collecting is not merely consumption by a single individual; it has positive ripple effects on industry and culture as well. Its influence cannot be ignored. I do not think this phenomenon is limited to Labubu; it has the potential to extend to other brands and artists. I expect this kind of change to broaden the base of the art-toy market and create opportunities for a wider range of brands and creators to gain attention.
▷SNS에서의 확산이나 유명인들의 컬렉션 활동이 아트토이 시장에 어떤 영향을 주고 있다고 보시나요?
SNS 확산과 셀럽들의 컬렉션 활동은 아트토이 시장을 활성화하는 데 있어 매우 중요한 역할을 하고 있다고 생각합니다. 앞서 언급한 Labubu 사례는 그 대표적인 예입니다. K-POP 아이돌을 대표하는 그룹이 소개한 덕분에 국내외 미디어에서도 다뤄질 만큼 큰 화제가 되었고, 그 결과 아트토이에 관심이 없던 사람들조차 자연스럽게 그 이름을 알게 되었습니다. 관련 의류를 제작하는 회사가 등장하고, 거래와 정보 공유를 위한 커뮤니티가 형성되는 등, 시장의 확산을 실질적으로 체감하고 있습니다.
이처럼 셀럽의 컬렉션 활동은 단순한 소비를 넘어서 산업과 문화에까지 영향을 미치는 긍정적인 효과를 만들어내고 있습니다. 그 영향력은 절대 가볍게 볼 수 없는 수준이며, 이런 현상은 Labubu에만 국한된 이야기가 아니라고 봅니다. 앞으로는 다른 브랜드나 아티스트에게도 이런 움직임이 확대될 가능성이 크다고 생각합니다. 이러한 변화는 아트토이 시장의 기반을 넓히는 계기가 되어, 더 다양한 브랜드와 작가들이 새롭게 주목받을 수 있는 출발점이 될 것이라 기대하고 있습니다.
▷Do the spread on social media and idol posts influence production processes or marketing strategies? If you have a concrete example, please share it.
Yes, I think so. Posts by influencers and artists on social media clearly affect both production and marketing in art toys. When a celebrity’s tastes are made public, manufacturers producing related apparel or accessories may emerge organically; this, in turn, becomes the seed for communities, and spontaneous trade and information exchange grow more active. I feel daily how a single influencer’s post can ripple through the entire market, and the speed and reach are greater than many imagine thanks to social media’s amplifying effect. Brands and artists now, I think, have little choice but to plan from the earliest stages with influencers and social media in mind.
I also devote considerable time not only to running the physical store but to communicating on social media. Items that once required an in-person visit can now be introduced on Instagram or X in real time, and we can immediately gauge customer reactions. Offline communication remains important, but to connect with wider audiences and reach new customer segments, online communication—including social media—will become ever more indispensable. I believe we have entered an era in which artists and toy brands must design projects on the assumption of social media and influencer marketing.
▷SNS를 통한 확산이나 아이돌들의 발신이 아트토이의 제작 과정이나 마케팅 전략에 영향을 미치고 있다고 생각하시나요? 구체적인 사례가 있다면 함께 알려주세요.
확실히 SNS상에서의 인플루언서나 아티스트들의 발신은 아트토이의 제작이나 마케팅에도 분명한 영향을 주고 있다고 느끼고 있습니다. 예를 들어 어떤 유명인의 취향이나 성향이 공개되면, 그것과 관련된 의류나 소품을 제작하는 업체가 자연스럽게 나타나고, 그것을 중심으로 커뮤니티가 형성되어 자발적인 거래나 정보 교류가 활발해지는 흐름이 생겨납니다. 인플루언서 한 사람의 게시물이 시장 전체에 영향을 미칠 수 있는 시대가 되었다는 것을 날마다 체감하고 있습니다.
특히 SNS의 확산력이 더해지면 그 영향력의 속도와 범위는 상상을 초월할 정도입니다. 이제는 브랜드나 아티스트들도 기획 초기 단계부터 인플루언서와 SNS를 전제로 한 전략을 세우지 않으면 안 되는 시대가 되었다고 생각합니다.
저 역시 매장을 운영하는 것에 그치지 않고, SNS 홍보에도 많은 시간을 투자하고 있습니다. 예전 같으면 매장에 직접 방문해야만 볼 수 있었던 상품들도, 지금은 인스타그램이나 X(구 트위터)를 통해 실시간으로 소개할 수 있고, 고객 반응도 즉시 확인할 수 있기 때문입니다.
오프라인에서의 커뮤니케이션도 여전히 중요하지만, 더 많은 사람들과 연결되고 새로운 고객층을 확보하기 위해서는 온라인 발신, 특히 SNS는 이제 빼놓을 수 없는 도구가 되었다고 느낍니다. 앞으로는 아티스트와 아트토이 브랜드 모두, SNS와 인플루언서 마케팅을 전제로 한 기획 설계가 필수적인 시대에 들어섰다고 생각합니다.
5. Market Trends and Future Outlook
▷Have you observed changes in market size or price ranges in Japan and abroad?
In Korea, the art-toy market is still small and public interest remains limited, but I feel it is growing steadily. Japan, by contrast, has a long history and a solid cultural foundation; in the number of specialty shops, market depth, and the thickness of its collector base, the difference is clear. I truly admire the maturity of the Japanese market, where collecting culture has naturally blended into daily life. Major cities like Tokyo and Osaka host clusters of specialty stores, with artists and brands actively engaged, and the energy of the market feels quite different from Korea’s.
In Korea, art toys tend to be viewed less as objects of artistic value and more through an “investment” lens. When economic conditions become unstable and the economy slows, the market responds sensitively and trading volume drops sharply. In fact, with the recent global downturn and cooling consumer sentiment, I sense some stagnation in Korea’s art-toy market.
International conditions, trade barriers, and political factors also have a large impact. For example, when tariffs are raised or logistics restrictions are imposed on exports from Hong Kong to the United States, market activity as a whole slows. Unless these external factors are resolved, it will be difficult to revitalize international transactions, and I believe recovery will take time.
Even so, interest in art toys is clearly rising among younger generations, and opportunities for artists and consumers to connect directly via social media are increasing. As a result, I feel the domestic market foundation in Korea is gradually strengthening. If this trend continues, I expect Korea will eventually develop into a mature, stable art-toy market like Japan’s.
5. 시장 동향과 앞으로의 전망
– 일본 국내외 시장의 규모나 가격대 변화에 어떤 경향이 있다고 보시나요?
한국의 아트토이 시장은 현재까지는 아직 규모가 작고 대중적인 관심도 제한적인 단계이지만, 조금씩 꾸준히 성장하고 있다는 느낌을 받고 있습니다. 반면, 일본은 긴 역사와 문화적 기반이 확실히 구축되어 있고, 아트토이숍의 수나 시장의 깊이, 컬렉터 층의 두터움에 있어서도 뚜렷한 차이가 있습니다. 컬렉션 문화가 생활 속에 자연스럽게 녹아 있는 일본 시장의 성숙도는 개인적으로도 매우 부럽게 느껴집니다. 특히 도쿄나 오사카 같은 대도시에는 전문점이 모여 있고, 다양한 아티스트와 브랜드가 활발하게 활동하고 있어 시장의 활기 자체가 한국과는 다른 차원이란 걸 실감하고 있습니다.
한국에서는 아트토이를 예술적 가치의 대상으로 보기보다는 투자적 관점에서 접근하는 경향이 강하게 나타납니다. 그렇기 때문에 경제 상황이 불안정해지고 경기 침체가 닥치면, 시장도 이에 민감하게 반응하여 거래량이 급감하는 경향이 있습니다. 실제로 최근의 글로벌 경기 침체와 소비 심리 위축의 영향을 받아, 한국의 아트토이 시장도 다소 정체된 분위기를 보이고 있습니다.
게다가 국제 정세, 무역 장벽, 정치적 요인들도 시장에 큰 영향을 미치고 있습니다. 예를 들어 홍콩에서 미국으로의 수출 시 관세가 인상되거나 물류 제한이 가해지면 시장 전체의 움직임이 둔화되는 일이 발생합니다. 이러한 외부 요인이 해소되지 않으면 국제 거래의 활성화는 어려우며, 시장 회복까지는 시간이 걸릴 것으로 보고 있습니다.
그럼에도 불구하고 젊은 층을 중심으로 아트토이에 대한 관심은 확실히 높아지고 있으며, SNS를 통해 아티스트와 소비자가 직접 연결되는 기회도 점점 많아지고 있습니다. 그 결과, 한국 내 시장 기반도 점차 단단해지고 있다는 실감이 있습니다. 앞으로 이 흐름이 계속된다면, 한국 역시 일본처럼 성숙하고 안정된 아트토이 시장으로 발전할 수 있을 것이라 기대하고 있습니다.
▷Do you see potential in the digital realm—online-only items or NFT tie-ins?
Personally, I take a somewhat negative stance on linking art toys with NFTs. The essence of an art toy lies in the sensory experience of holding and seeing and touching the object itself. The texture and presence of the physical piece—and the feeling of owning it—are the real pleasures of collecting, and a form in which you merely hold a digital title, like an NFT, cannot substitute for them.
In Korea there were projects combining NFTs and art toys for a time, but that trend did not take hold and naturally faded from the market. The underlying reason is that art-toy collectors prioritise physical completeness and real-world existence above all. A “collection you cannot touch,” like an NFT, does not, in my view, offer essential appeal. Of course, technological advances may yield new forms of collecting. But for me, the value of art toys remains firmly “grounded in the physical.”
That said, NFTs may have some use as tools that supplement the traditional collecting market—for example, as digital certificates tied to the physical piece, or as a mechanism that ensures provenance traceability to substantiate value. Even so, I find it hard to imagine NFTs becoming the core of collecting or the centre of the market.
▷디지털 영역(온라인 한정 아이템, NFT 연계)에 대한 가능성은 어떻게 보시나요?
개인적으로는 NFT 연계에 대해 다소 부정적인 입장을 가지고 있습니다. 아트토이라는 존재는 실제로 손에 쥐고, 눈으로 보고, 만져보는 감각적 경험이야말로 가장 큰 매력이라고 생각합니다. 실물이 주는 질감이나 존재감, 그리고 '소유하고 있다'는 감각은 컬렉션의 핵심이며, NFT처럼 디지털 상의 소유권만으로는 이를 대체할 수 없다고 봅니다.
한국에서도 한때 NFT와 아트토이를 결합한 프로젝트들이 있었지만, 결국 그 흐름은 시장에 정착하지 못한 채 자연스럽게 사라졌습니다. 그 배경에는 아트토이 컬렉터들이 물리적인 완성도와 실재성을 무엇보다 중시한다는 점이 있다고 생각합니다. 역시 NFT처럼 ‘손에 잡히지 않는 컬렉션’은 본질적인 매력이 부족하다고 느끼고 있습니다. 물론 기술의 진보에 따라 새로운 형태의 컬렉션이 등장할 가능성은 있지만, 개인적으로는 아트토이의 가치는 어디까지나 실물이 있어야 한다는 입장을 유지하고 있습니다.
다만, NFT가 전통적인 컬렉션 시장을 보완하는 도구로 기능할 수 있다는 점은 인정합니다. 예를 들어 실물 아트토이에 연결된 디지털 증명서나 소유 이력의 추적 가능성을 확보해주는 수단으로 활용된다면, 그것은 일정한 의미를 가진다고 생각합니다. 그러나 그것이 컬렉션의 본질이나 시장의 중심이 되는 것은 쉽지 않다고 보고 있습니다.
▷What do you think collecting culture will look like ten years from now?
Over the next decade, I expect collecting culture to diversify and become more segmented, evolving in ways that reflect individual preferences. In the past, iconic figures like KAWS or BE@RBRICK led the market, but going forward I think we will move away from such concentration, with individual artists establishing their own positions based on unique aesthetics and philosophies. Younger collectors in particular value their own tastes and identity; rather than fixating on famous names, they find work that matters to them via social media and online platforms. As a result, we will likely see more cases where unknown emerging artists suddenly attract major attention.
Collecting will also advance to the next stage—not just “what you gather,” but “how you display it,” “with whom you share it,” and “how you integrate it into your lifestyle.” As connections with interior design, fashion, music, and technology deepen, more open and creative ways of enjoying collections will spread.
On the technology side, an era may arrive in which people exhibit and share their collections in digital spaces through AR and VR. I personally want to continue valuing the physical, but as generations change I can imagine the boundary between the physical and the digital becoming more blurred.
Ultimately, I hope that over the next ten years art toys will not only carry artistic value but also establish themselves as a medium for expressing personal tastes and lifestyle, growing into a rich ecosystem where multiple price points and genres coexist. I myself would like to contribute to this culture in my own way and help create new trends as those changes unfold.
▷10년 뒤의 컬렉션 문화는 어떻게 변화해 있을 것이라고 보시나요?
앞으로 10년 동안 컬렉션 문화는 더 다양하고 세분화된 방향으로 진화할 것이라고 예상합니다. 과거에는 KAWS나 BE@RBRICK 같은 상징적인 아이콘이 시장을 이끌었다면, 앞으로는 그런 일극 체제에서 벗어나 개별 아티스트들이 자신만의 미학과 철학을 바탕으로 입지를 다지는 흐름이 주류가 될 것이라 봅니다.
특히 젊은 세대는 자신의 취향이나 정체성을 중시하는 경향이 강하기 때문에, 유명 작가 위주의 컬렉션보다는 SNS나 온라인 플랫폼을 통해 자신에게 진정한 가치를 느끼는 작품을 찾는 경향이 뚜렷합니다. 그 결과, 지금은 무명의 신진 작가가 단숨에 주목을 받는 현상도 점점 더 늘어나게 될 것입니다.
또한 컬렉션 문화는 단순히 ‘모은다’는 개념을 넘어서, ‘어떻게 전시할 것인가’, ‘누구와 공유할 것인가’, 나아가 ‘어떻게 라이프스타일 속에 녹여낼 것인가’라는 다음 단계로 발전해갈 것이라 생각합니다. 인테리어와의 조화, 패션·음악·테크놀로지와의 융합 등 다각적인 문화적 연결이 이루어지면서, 더 개방적이고 창의적인 즐기는 방식이 확산될 것입니다.
기술 측면에서도 AR이나 VR 등을 통해 자신의 컬렉션을 디지털 공간에서 전시하고 공유하는 시대가 올 수 있다고 봅니다. 저 자신은 앞으로도 실물의 매력을 소중히 하고 싶지만, 세대가 바뀌면서 실물과 디지털의 경계가 더욱 흐릿해질 가능성도 함께 느끼고 있습니다.
결국 앞으로의 10년은 아트토이가 단순한 예술적 가치에 머무는 것이 아니라, 개인의 취향과 라이프스타일을 표현하는 매개체로 자리매김하고, 다양한 가격대와 장르가 공존하는 풍요로운 생태계로 성장해 가는 시간이 될 것이라고 기대하고 있습니다. 이런 변화 속에서 저만의 방식으로 계속 컬렉션 문화에 기여하고, 새로운 트렌드를 함께 만들어가고 싶습니다.
▷Looking ahead, what initiatives or ideas do you think are needed to introduce art toys to a broader audience?
I believe the most important thing is to increase approachable touchpoints where people can easily encounter—and relate to—the appeal of art toys. As a first step, we should share new-release information on social media on an ongoing basis while also introducing the backgrounds of various artists and brands. Rather than merely announcing product launches, content should carefully convey the artist’s philosophy and background, as well as the fun and joy one feels when actually holding the toy. Approached this way, art toys can be recognized not as simple playthings but as a medium for artistic value and for expressing personal tastes.
Communication with collectors is also crucial. By showcasing real collections and sharing the emotions and day-to-day changes collectors experience through art toys, even people who previously had no interest can naturally become engaged. I see this kind of storytelling as an effective means of communicating the broader appeal of art toys.
We should not overlook the importance of offline events either. Exhibitions, flea markets, meet-and-greets with artists, and live painting sessions—places where people can see, touch, and experience art toys firsthand—provide powerful entry points for deeper interest. In Korea this culture has yet to take firm root, so I would like to work on revitalising community-building with an offline foundation.
In addition, as art toys connect with diverse cultural content such as fashion, music, and film, they will naturally permeate a wider public. For example, collaboration editions with well-known fashion brands, appearances in music videos, or use as film props create multiple points of contact, helping art toys be accepted as part of a broader culture. Ultimately, I believe it is precisely these steady efforts and the creation of diverse touchpoints that hold the key to expanding the market.
▷앞으로 아트토이를 더 많은 사람들에게 알리기 위해 어떤 노력이나 시도가 필요하다고 생각하시나요?
아트토이의 매력을 누구나 편하게 접하고 공감할 수 있는 접점을 얼마나 많이 만들 수 있을지가 무엇보다 중요하다고 생각합니다. 그 첫걸음은 SNS를 통해 지속적으로 신작 정보를 발신하고, 다양한 작가와 브랜드의 배경을 소개하는 데 있다고 봅니다. 단순히 제품 출시 소식을 전하는 데 그치지 않고, 작품에 담긴 작가의 철학과 배경, 그리고 실물을 손에 쥐었을 때 느낄 수 있는 즐거움이나 감동까지도 세심하게 전달하는 콘텐츠가 필요합니다. 그런 접근을 통해 아트토이는 단순한 장난감이 아니라 예술적 가치와 개인 취향을 표현하는 미디어라는 인식이 널리 퍼질 수 있다고 생각합니다.
또한 수집가들과의 소통 역시 큰 역할을 한다고 생각합니다. 실제 컬렉션을 소개하거나, 수집가들이 아트토이를 통해 느끼는 감정이나 일상의 변화를 공유함으로써, 그동안 아트토이에 관심이 없던 사람들도 자연스럽게 흥미를 가질 수 있습니다. 이런 스토리텔링은 아트토이의 매력을 널리 전하는 데 효과적인 수단이 된다고 봅니다.
여기에 오프라인 이벤트의 중요성도 간과할 수 없습니다. 전시회, 플리마켓, 작가와의 교류회, 라이브 페인팅 등, 직접 보고 만지고 체험할 수 있는 공간을 제공하는 것은 관심을 깊게 만드는 중요한 계기가 됩니다. 한국에서는 아직 이런 문화가 활발하지 않기 때문에, 저도 기회가 되면 꼭 이런 오프라인 기반의 커뮤니티를 좀 더 활성화해보고 싶은 마음이 있습니다.
더불어 아트토이가 패션, 음악, 영화 같은 다양한 문화 콘텐츠와 연결되면 더 많은 사람들에게 자연스럽게 스며들 수 있을 것입니다. 예를 들어 유명 패션 브랜드와의 협업 에디션, 뮤직비디오 등장, 영화 속 소품 활용 등 다양한 접점이 생기면, 아트토이는 보다 넓은 문화의 일부로 받아들여지게 될 것이라고 생각합니다. 결국, 꾸준한 시도와 다양한 접점이 시장을 키우는 열쇠가 아닐까 싶습니다.
▷Finally, what message would you like to share with readers of this interview?
I always tell customers: please keep collecting within your means, without stress, and enjoy the process. A hobby should not burden your life; moving at your own pace matters most. This interview has been a good chance for me to return to basics. I will continue working to share the fun of collecting and the appeal of art toys with even more people.
▷부탁드립니다.
평소 고객분들께 자주 드리는 말씀인데요, 무리하지 않는 선에서, 스트레스 없이, 즐기면마지막으로, 이 인터뷰 기사를 읽고 계신 여러분께 전하고 싶은 말씀이 있다면서 컬렉션을 이어가셨으면 좋겠습니다. 취미인 만큼 생활에 부담을 주면서까지 수집할 필요는 없고, 자신의 페이스에 맞춰 즐기는 것이 가장 중요하다고 생각합니다.
이번 인터뷰를 통해 저 자신도 초심으로 돌아갈 수 있는 좋은 계기가 되었습니다.
앞으로도 계속해서, 컬렉션의 즐거움과 아트토이의 매력을 더 많은 분들께 전할 수 있도록 힘쓰겠습니다.
About the Interviewee
Mr. CHOI Won-Seok, representative of Cbrick Market, a Seoul-based specialty store for art toys. For the latest sales information and guidance on a range of art toys from Cbrick Market, updates are posted regularly on Instagram at “CBRICK___MARKET.”
Cbrick Market소개
저희 Cbrick Market의 최신 판매 소식과 다양한 아트토이 관련 정보는 인스타그램 계정 「CBRICK___MARKET」에서 만나보실 수 있습니다.